Netflix ਨੇ 3 ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਭਾਰਤ 'ਚ ਨਿਵੇਸ਼ ਕੀਤੇ 3000 ਕਰੋੜ, ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ‘ਚ ਡਬਿੰਗ ਦੀ ਸਹੂਲਤ

By : AMAN PANNU

Published : Jul 28, 2021, 11:41 am IST
Updated : Jul 28, 2021, 11:41 am IST
SHARE ARTICLE
Netflix
Netflix

ਭਾਰਤ ਦੀਆਂ ਹਿੰਦੀ ਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀਆਂ ਫਿਲਮਾਂ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਫ੍ਰੈਂਚ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਪੁਰਤਗਾਲੀ, ਤੁਰਕੀ, ਕੋਰੀਅਨ ਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਆ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।

ਮੁੰਬਈ: ਓਟੀਟੀ ਫਿਲਮਾਂ (OTT Films) ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਬਦਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ। ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਥੀਏਟਰ ‘ਚ ਰਿਲੀਜ਼ (Theatre Release) ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਫਿਲਮਾਂ (Multilanguage Films) ਦਾ ਦੌਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ, ਜਿਸ ‘ਚ ਇਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਭਾਰਤੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਫਿਲਮਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।

ਹੋਰ ਪੜ੍ਹੋ: ਜੰਮੂ-ਕਸ਼ਮੀਰ ਦੇ ਕਿਸ਼ਤਵਾੜ ਜ਼ਿਲ੍ਹੇ ਵਿਚ ਫਟਿਆ ਬੱਦਲ, 40 ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਲਾਪਤਾ ਹੋਣ ਦਾ ਖਦਸ਼ਾ

PHOTOPHOTO

ਹੁਣ OTT ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ, ਭਾਰਤੀ ਖੇਤਰੀ ਫਿਲਮਾਂ (Indian Regional Films) ਨੂੰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਹੋਰ ਗਲੋਬਲ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਵੀ ਡਬ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵ ਭਰ ਦੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਭਾਰਤੀ ਫ਼ਿਲਮ ਨਿਰਮਾਤਾ ਇਸ ਮਾਰਕੀਟ ਦਾ ਗਲੋਬਲ (Overseas Market) ਅਪੀਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੰਟੇਂਟ ਅਤੇ ਟ੍ਰੀਟਮੈਂਟ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਲਾਭ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਸਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਤਾਜ਼ਾ ਉਦਾਹਰਣ ਦੱਖਣ ਦੇ ਸੁਪਰਸਟਾਰ ਧਨੁਸ਼ ਦੀ ਫਿਲਮ ਜਗਮੇ ਠੰਡਿਰਾਮ ਹੈ।  ਨੈੱਟਫਲਿਕਸ (Netflix) 'ਤੇ ਆਈ ਇਸ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਕਈ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ' ਚ ਡਬ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਯੂਰਪ ਅਤੇ ਅਫਰੀਕਾ ਦੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵੇਖੀ ਗਈ ਅਤੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤੀ ਗਈ। ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਇਕ ਨਵੇਂ ਟ੍ਰੈਂਡਸੈਟਰ (Trendsetter) ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। 

ਹੋਰ ਪੜ੍ਹੋ: ਬਰਮੂਡਾ ਗੋਲਡ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲਾ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਦੇਸ਼ ਬਣਿਆ, ਇਸ ਖਿਡਾਰੀ ਨੇ ਫਾਈਨਲ ‘ਚੋਂ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਨਾਮ

PHOTOPHOTO

ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਮਾਕਿਟ ਹਿੰਦੀ, ਤਾਮਿਲ, ਮਲਿਆਲਮ ਸਣੇ ਭਾਰਤੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀਆਂ ਫਿਲਮਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ। ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਰਿਲੀਜ਼ਾਂ (Overseas Release) ਵਿਚ ਦਰਸ਼ਕ ਸਿਰਫ਼ ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਵਸਦੇ ਭਾਰਤੀ ਹੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ, ਹਿੰਦੀ ਫਿਲਮਾਂ ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਆਸਟਰੇਲੀਆ ਤੱਕ ਬਹੁਤ ਚਲਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਯੂਏਈ ਵਿਚ ਮਲਿਆਲਮ ਫਿਲਮਾਂ, ਤਾਮਿਲ ਫਿਲਮਾਂ ਸਿੰਗਾਪੁਰ ਵਿਚ ਅਕਸਰ ਹਿੱਟ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।

ਹੋਰ ਪੜ੍ਹੋ: ਟੋਕੀਉ ਉਲੰਪਿਕ: ਪੀਵੀ ਸਿੰਧੂ ਨੇ ਪਾਰ ਕੀਤਾ ਇਕ ਹੋਰ ਪੜਾਅ, ਹਾਂਗਕਾਂਗ ਦੀ ਨਗਾਨ ਯੀ ਚਿਓਂਗ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ

ਹਾਲਾਂਕਿ, OTT ਨੇ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰੇ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਭਾਰਤ ਦੀਆਂ ਹਿੰਦੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀਆਂ ਫਿਲਮਾਂ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਫ੍ਰੈਂਚ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਪੁਰਤਗਾਲੀ, ਤੁਰਕੀ, ਕੋਰੀਅਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਆ ਰਹੀਆਂ ਹਨ। ਫਿਲਮ ਨਿਰਮਾਣ ਦੇ ਸਿਰਜਣਾਤਮਕ ਪਹਿਲੂ (Creative Aspects) ਅਤੇ ਆਰਥਿਕ ਸੰਭਾਵਨਾ, ਦੋਵਾਂ ਦੇ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ ਇਹ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅਤੇ ਸਾਲਾਂ ਤੱਕ ਅਸਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਬਦਲਾਅ ਹੈ।

PHOTOPHOTO

ਪ੍ਰਤੀਕਸ਼ਾ ਰਾਓ, ਸਮਗਰੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ (Content and Acquisition Director), ਨੈੱਟਫਲਿਕਸ ਇੰਡੀਆ ਨੇ ਮੀਡੀਆ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਸਾਡਾ ਪਲੇਟਫਾਰਮ 190 ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਚੁਣਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਡਬਿੰਗ ਅਤੇ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ (Dubbing and subtitles) ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ ਫਿਲਮਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਸਿਰਫ ਭਾਰਤ ਵਿਚ, ਬਲਕਿ ਵਿਸ਼ਵ ਭਰ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਭਾਈਚਾਰਿਆਂ ਵਿਚ ਵੀ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।  ਭਾਰਤੀ ਫਿਲਮ ਨਿਰਮਾਤਾਵਾਂ (Indian Film Makers) ਨੂੰ ਨੋਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਆਪਣੀਆਂ ਫਿਲਮਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਲਿਜਾਣ ਲਈ ਇਹ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਹੈ।

SHARE ARTICLE

ਏਜੰਸੀ

ਸਬੰਧਤ ਖ਼ਬਰਾਂ

Advertisement

Mansa Parents Sell Child News : ਮਾਂ-ਬਾਪ ਨੇ 1.80 ਲੱਖ 'ਚ ਵੇਚਤਾ ਆਪਣਾ ਬੱਚਾ, ਮਾਪੇ ਗ੍ਰਿਫ਼ਤਾਰ | Mansa News

25 Oct 2025 3:11 PM

Death of Bride girl before marriage in Faridkot:ਸ਼ਗਨਾਂ ਵਾਲੇ ਘਰ 'ਚ ਵਿਛੇ ਸੱਥਰ|Faridkot Bride Death News

25 Oct 2025 3:10 PM

Gurdaspur Punjabi Truck Driver jashanpreet singh Family Interview| Appeal to Indian Govt|California

24 Oct 2025 3:16 PM

Balwant Singh Rajoana Visit Patiala hospital News: '19ਵਾਂ ਸਾਲ ਮੈਨੂੰ ਫ਼ਾਂਸੀ ਦੀ ਚੱਕੀ ਦੇ ਵਿੱਚ ਲੱਗ ਗਿਆ'

24 Oct 2025 3:16 PM

Rohit Godara Gang Shoots Punjabi Singer Teji Kahlon In Canada : ਇਕ ਹੋਰ ਪੰਜਾਬੀ ਗਾਇਕ 'ਤੇ ਜਾਨਲੇਵਾ ਹਮਲਾ

22 Oct 2025 3:16 PM
Advertisement